If you’re about to start freelancing in the translation industry, you’ll want to get the right mindset in order to avoid the most common mistakes that most freelance translators (including me) make all the time at the beginning of their career.
As for me, I can perfectly remember feeling like: I have no previous experience… nobody is going to hire me 🙁 , so I ended up working for the lowest rates ever.
Well, I can guarantee that this definitely doesn’t work, and if you lower your rates to compensate your lack of experience, you’ll get stuck in a tunnel without end.
Always remember that top translators work for top clients.
Another thing to consider is the following: if your client needs a translator, this is because they probably won’t know much about translation themselves, so don’t expect them to dictate your value.
Prefer quality over quantity, make a clear decision about how much you want to charge for your freelance work and start looking for better jobs.
10 Tips to Survive as a Freelance Translator
1: Translation agencies or direct clients?
Decide first whether you want to work for translation agencies or direct clients – but just don’t start with both of them at the same time as they require different approaches. Translation agencies are mostly looking for financial, legal, medical and IT translators, so they might be worth trying if you wish to specialise in such fields.
2: Specialise in… whatever
Try to sell the most competitive language pairs and specialisations you have to offer, but don’t feel discouraged if you have just one language pair and no specialisation whatsoever; remember that specialising in a narrow niche might mean less competition to get translation assignments.
3: CAT or no CAT?
Some clients may claim discount rates for matches and repetitions that actually don’t save you any time; so, before investing in a Computer Assisted Translation (CAT), make sure that the tool will actually increases your productivity. In any case, before purchasing any CAT tool, try the free trial version first.
4: The 5 elements
Every translation assignment involves at least 5 specific elements in order to determine the rate of pay:
- Pricing method (is it going to be an hourly rate or a per-word rate?)
- Language Pair – supply & demand
- Field of specialisation
- File format
Warning: If the client suggests a per-word rate (which is fairly common), remember that you can either get paid per source word or per target word, which might make a substantial difference depending on your language pair. For example, English to Italian translations often comes up with a 15% – 20% increase in length.
5: Have you said deadline?
Only you can decide what a reasonable deadline is for yourself, so don’t hesitate to tell your client that rough-and-ready translations won’t guarantee them any real benefit if not coupled with a series of necessary and time-consuming implementations (i.e. keywords research, external proofreading, local market research etc).
If everyone accepts your rates with no hesitation, maybe you are going too cheap. Recalculate.
7: Raise your rate
Raise your rates when you are busy, for rush projects, for weekend work and for any optional services you offer, but avoid raising your rates out of the blue with your existing and returning customers.
8: Get your rates of pay right
When researching your competitors on the Internet in order to determine what you should charge for your translation work, take stats with a grain of salt: they’re never 100% accurate and will rarely include the best professionals on the market – who are actually the ones you need to learn from.
9: Bear this in mind
When you apply for a translation job, don’t just list your skills and certifications; the employer will barely know what you are talking about. Instead, highlight the benefits they would obtain by picking your services. You are not just translating content, you are actually solving complex communication problems.
10: About going solo
Remember to refresh your accounting skills: by going self-employed you’ll be responsible for paying your own taxes and contributions. Excel can do the hard part for you. Watching a free tutorial on YouTube on how to use Excel will make your freelancing life easier.